به گزارش فرهنگ امروز به نقل از هنرآنلاین؛ هرمان ملویل در جوانی زندگیش را از راه ملوانی میگذراند. تسلطش بر زندگی ملوانها را مدیون سفرهای دریاییاش در جوانیست. ملویل چند سالی هم در جزایر جنوب اقیانوس آرام در میان بومیهایی که زندگیشان را از راه صید نهنگ میگذراندند، زندگی کرد.
ملویل صاحب هفت رمان است که از نظر خیلی از منتقدان، رمان "موبی دیک" شاهکار او به شمار میرود. در سالی که این رمان نوشته شد تنها سه هزار نسخه از آن به فروش رفت، در حالی که ملویل این رمانش را همپایه با آثار شکسپیر میدانست. اما شهرت "موبی دیک" هم مانند خیلی از آثار مهم تاریخ ادبیات با مرگ نویسندهاش رقم خورد.
شاید بتوان علت شکست "موبی دیک" در زمان انتشارش را در روحیه و شخصیت قهرمان آن و در فرم و زبان نامتعارفش جست. اما یکی از مهمترین دلایل شکست این رمان در نوآوریهای نویسندهاش و در ویژگیهای قهرمان آن است. او یک قهرمان دوست داشتنی و آرمانگرا و فداکار نیست، بلکه بسیار خودخواه و بیاندازه نفرتزده و خشن است. کاپیتان از هر نظر نمونهایست از انسان شهرنشینی که قرار است بعدها از ینگه دنیا جهان را فتح کند.
"موبی دیک" داستان جوانی به نام اسماعیل است که به شدت علاقهمند به صید نهنگ است. او از شهر خود مهاجرت میكند تا بتواند به یكی از كشتیهای معروفی كه عازم سفری طولانی برای شكار نهنگ است بپیوندد. پس از مدتی موفق میشود تا در كشتی پكوئود استخدام شود و عازم سفر دریایی شود. اما او و دیگر دریابانان پس از گذشت زمانی نه چندان كوتاه متوجه میشوند كه قربانی انتقامجویی شخصی اهب، ناخدای كشتی شدهاند. اهب كه در طول یكی از سفرهای قبلی یك پایش توسط غولپیكرترین نهنگ اقیانوس آرام (موبی دیك) قطع شده بود عازم این سفر برای انتقام از موبی دیك شده است.
در فاصله میان ماجراهایی که در دریا و طی شکار نهنگ اتفاق میافتد، مدام خط اصلی روایت قطع میشود و اسماعیل بحثهای علمی و مذهبی و فلسفی مطرح میکند. به همان اندازه که ماجراها و روابط بین شخصیتها در موبی دیک پیچیده است، زبان این اثر تو در تو و چندلایه است. نکته اینجاست که موبی دیک میبایست در واقع تمثیلی باشد از آمریکا و به همین دلیل هم تقریبا همه ملیتهایی که در آن زمان از اروپا به ینگه دنیا مهاجرت کرده بودند، در این رمان نمایندگانی دارند. از اقوام اروپایی تا خاور دور و حتی ترکها و عربها.
موبی دیک را از تاثیرگذارترین رمانهای آمریکایی دانسته و هرمان ملویل را از پیشگامان سمبولیسم کافکایی میشمرند.
این رمان با ترجمه علی اصغر محمدزاده و پرویز داریوش در انتشارات امیرکبیر منتشر شده است.
نظر شما